You got to make it right. Here's what we're gonna do.
Era l'unica maniera per mettere le cose in chiaro.
I hope we can straighten everything out.
Molti stranieri sposano degli americani per mettere le cose a posto.
Many foreigners marry Americans to make things legal.
Colonnello, gradirei mettere le cose in chiaro con il Capitano Kiesle
Colonel, I would like to make something quite clear to Captain Kiesel.
Adesso servono più a me, per mettere le cose in chiaro.
They're more for me at this point just so that I can get it straight.
Io non so mai dove mettere le cose, capisci?
I don't know where to put things, you know?
Signor direttore, voglio mettere le cose in chiaro.
Mr. Chairman, I need to make myself very clear.
Tanto per mettere le cose in chiaro.
Yes, I am. Just so everyone's on the same page.
Dimmi che devo fare per mettere le cose a posto.
Tell me what I gotta do to make things right.
Devo mettere le cose a posto.
I need to make things right.
E' ora di mettere le cose in chiaro.
Time to set things straight. - Let go of me.
Ha avuto il coraggio di parlarmi in questo modo, come se volesse mettere le cose in chiaro, percio' non racconto bugie.
She had the nerve to talk to me on this, like she gonna set things straight so I don't tell no lies.
Voglio mettere le cose in chiaro.
I want to make something clear.
Questa e' una possibilita' per mettere le cose a posto.
Here's a chance to set things straight.
Mostrargli dove può mettere le cose?
Show him where he can put his stuff?
Sì, e penso che che potrebbe aiutare se riuscissi a ricordare il volto di quell'uomo, in modo da poter in qualche modo rintracciarlo e mettere le cose in chiaro
Yeah, and I think that it could help if I could just remember the face of that man, so we could somehow track him down and set the record straight
Volevo che avessimo la possibilità di mettere le cose in chiaro.
I wanted to give each other a chance to lay things out straight.
Devo mettere le cose in chiaro.
I need to send a note directly.
Che devo fare per mettere le cose a posto, Jimmy?
What do we need to do to make this go away, Jimmy?
Volevo sapessi che ho lottato cosi' tanto per diventare amministratore delegato perche' volevo mettere le cose a posto.
I wanted you to know, the reason I fought so hard to become C.E.O. was to set things right.
No, di solito tu accusi me di mettere le cose sul personale, ma questa volta, tu la stai mettendo sul personale con Zane.
No, usually you're accusing me of making things personal. But this time you're making things personal for Robert Zane.
Dobbiamo imparare... a mettere le cose in prospettiva.
We have to learn to put things in perspective.
Devi mettere le cose a posto con Lui, e cosi' capiremo che tutto questo faceva parte del suo disegno.
You need to get right with him, and then we'll see that all this was part of His plan.
Dobbiamo mettere le cose in chiaro.
We need to set the record straight.
Sono qui per mettere le cose in chiaro.
I'm here to set the record straight.
Ok, fammi mettere le cose in chiaro.
Okay, let me lay this one out for you, Ava.
Siamo entrati nell'Ufficio Postale per mettere le cose in chiaro.
We came into the post office to make a point.
Per mettere le cose in chiaro sono assolutamente innocente rispetto a queste accuse... e attendo con ansia l'opportunita' di poter riabilitare il mio nome.
Let me be clear. I am completely innocent of these charges and look forward to an opportunity to clear my name.
Beh, conosco un posticino... Proprio qui, dove mettere le cose tese.
Well, I've got a place right here where you can work that kink out.
E ora voglio mettere le cose a posto.
And I want to make it right.
Basta mettere le cose in chiaro.
Long as we understand each other.
Vediamo se riusciamo a mettere le cose in pari.
Let's see if we can even things out a bit.
Ma se ora fosse qui, in una stanza al piano di sopra, vorrei andare da lei e mettere le cose a posto.
But if she were here right now in a room upstairs, I would want to go see her and make things right with her.
Fammi mettere le cose in chiaro.
Let me set the damn record straight.
Giusto per mettere le cose in chiaro.
Just to keep the record straight.
Rilassati, volevo solo mettere le cose in chiaro.
Lighten up. I'm just making a point.
Tesoro, e' solo che non capisco perche' non possiamo mettere le cose a posto.
Honey, I just don't understand why we can't work things out.
Dovresti mettere le cose in macchina. Non togliercele.
You're supposed to be packing, not unpacking.
Volevo solo mettere le cose a posto.
I was just trying to set things right.
Mettere le cose in chiaro ti aiutera' a liberartene.
Setting the record straight will help you break free from that.
Voglio mettere le cose a posto.
I want to set the record straight.
E dovrai lavorare davvero tanto per mettere le cose a posto.
And you're gonna have to work really hard to fix this.
Posso aiutarti a mettere le cose a posto, Fermin.
I can help you make things right, Fermin.
Per mettere le cose in prospettiva, vediamo le cose un po' da lontano per un minuto.
Now to put this in perspective, let me just zoom out for a minute.
(Applauso) Feci il mio ingresso arrabbiata e anche un po' nervosa... (Risate) ma ero ben decisa a mettere le cose in chiaro coi miei nuovi studenti.
(Applause) I walked in angry, a little nervous -- (Laughter) -- but I was determined to set the tone for my new students.
5.150801897049s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?